Wednesday, September 5, 2018
Monday, August 13, 2018
Bengaluru release of Koneya Ale - the Kannada translation of 'The Last Wave'
Friends in Bangalore...
The release of Koneya Ale (the Kannada translation by Sumangala Mummigatti of 'The Last Wave') at the hands of Sri Nagesh Hegde, at 4 pm, August 20, at the Navakarnataka Book Shop Kempegowda Road, Bangalore.
Copies of the book are available in stores and online: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
The release of Koneya Ale (the Kannada translation by Sumangala Mummigatti of 'The Last Wave') at the hands of Sri Nagesh Hegde, at 4 pm, August 20, at the Navakarnataka Book Shop Kempegowda Road, Bangalore.
Copies of the book are available in stores and online: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
For copies of 'The Last Wave': https://tinyurl.com/y8ggv6l5
To order author signed copies and for further information, please write to thelastwave1@gmail.com
To order author signed copies and for further information, please write to thelastwave1@gmail.com
Wednesday, July 11, 2018
Koneya Ale - The Last Wave in Kannada
PRESS NOTE
Release of 'Koneya Ale', the Kannada translation of 'The Last Wave - an island novel'
Release:
Koneya Ale ಕೊನೆಯ ಅಲೆ : ದ್ವೀಪವೊಂದರ ಕಥೆ is a new translation into Kannada of researcher, photographer and author Pankaj Sekhsaria’s debut novel The Last Wave, a story deeply based on the people, ecology and history of the Andaman Islands. The English original was published in HarperCollins India in 2014 and has been critically acclaimed for telling the story of a place and a people that has escaped the popular imagination. Koneya Ale is the first translation of the book into another Indian language. Published by Navakarnataka Publications, the book was translated into Kannada by Sumangala Mummigatti.
Title: Koneya Ale ಕೊನೆಯ ಅಲೆ : ದ್ವೀಪವೊಂದರ ಕಥೆ
Author: Pankaj Sekhsaria
Translator: Sumangala Mummigatti
Publishers: Navakarnataka Publications Pvt. Ltd
Pages: 260
Price: Rs. 250
The book is available in stores across Karnataka and can also be ordered online from: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
Copies of the English original can be ordered online from: https://tinyurl.com/y8ggv6l5
To order author signed copies and for further information, please write to thelastwave1@gmail.com
Contact Details
Pankaj Sekhsaria, Author,
Email: psekhsaria@gmail.com
Sumangala Mummigatti, Translator
Email: s.mummigatti@gmail.com
Synopsis of the Book:
ಗುರಿಯಿಲ್ಲದೇ ಅಲೆಮಾರಿಯಂತೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಹರೀಶನಿಗೆ, ಅತ್ಯಂತ ಪುರಾತನವಾದ ಮತ್ತು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಜರವಾ ಸಮುದಾಯದೊಂದಿಗೆ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವುಂಟಾಯಿತು. ಅಂಡಮಾನಿನ ಉಷ್ಣವಲಯದ ಮಳೆಕಾಡುಗಳ ಮೂಲ ನಿವಾಸಿಗಳಾದ ಜರವಾ ಜನಾಂಗದವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದ ಹರೀಶನಿಗೆ, ಅವರ ಉಳಿಯುವಿಕೆಗೆ ಬೇಕಾದುದೆಲ್ಲವೂ ಸಾನಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಆಘಾತವಾಯಿತು. ಅವರಿಗಾಗಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಹಂಬಲವೂ ಬೆಳೆಯಿತು. ಈ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾದ ದೋಣಿಯ ನಾವಿಕ ಅಂಕಲ್ ಪ್ಯಾಮ್ ಎಪ್ಪತ್ತರ ಇಳಿ ವಯಸ್ಸಿನವರಾದರೂ ಹರೀಶನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತರಾದರು. ‘‘ಕರೀನ್’’ ಸಮುದಾಯದ ಅಂಕಲ್ ಪ್ಯಾಮ್ರ ತಂದೆಯನ್ನು 1920ರಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಟಿಷರು ದ್ವೀಪಗಳಿಗೆ ಕರೆತಂದಿದ್ದರು.
ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಹರೀಶನಿಗೆ ಸೀಮಾಳ ಭೇಟಿಯೂ ಆಗುತ್ತದೆ. ಸ್ಥಳೀಯ ಜನ್ಯಳಾದ ಸೀಮಾಳ ತಾಯಿ ತಂದೆಯರು ಪೋರ್ಟ್ಬ್ಲೇರಿನ ಕುಖ್ಯಾತ ಸೆಲ್ಯುಲರ್ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಖೈದಿಗಳಾಗಿದ್ದವರು. ಆಕೆಯ ಕಾಲದ ಇತರ ಯುವಕ-ಯುವತಿಯರಂತೆ, ವಿದ್ಯಾವಂತಳೂ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಅರಿತವಳೂ ಆಗಿದ್ದ ಸೀಮಾ ಮರಳಿ ಮನೆಗೆ ಬರಬೇಕೆಂಬ ಹಂಬಲದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಭಿನ್ನಳಾಗಿದ್ದಳು. ಜರವಾ ಜನಾಂಗದ ಬಗೆಗೆ ಹರೀಶನಿಗಿದ್ದ ಕಳಕಳಿ, ದ್ವೀಪಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಅವನ ಪ್ರೀತಿ, ಜರವಾಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವರು ಜೊತೆಯಾಗಿ ಕಳೆದ ಸಮಯ ಹಾಗೂ ಆಕೆಯ ಭಗ್ನ ಪ್ರೇಮ ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದಾಗಿ ಸೀಮಾಳನ್ನು ಹರೀಶನತ್ತ ಸೆಳೆಯಿತು. ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತಿವೆ. ಎರಡು ಸಮಾನಾಂತರ ಬದುಕುಗಳು ಸೇರುತ್ತಿವೆ ಎನ್ನುವಾಗ ಅನಾಮಿಕ ಸ್ಪರ್ಧಿಯೊಂದರ ಪ್ರವೇಶವಾಯಿತು. ಅದುವೇ 2004ರ
ಡಿಸೆಂಬರ್ನಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪಳಿಸಿದ ‘‘ದೈತ್ಯ ಸುನಾಮಿ’’. ‘‘ಕೊನೆಯ ಅಲೆ’’ ಕಳೆದುಹೋದ ಈ ಪ್ರೇಮಿಗಳ, ಜನಾಂಗವೊಂದರ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಕಾಲನ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿ ನಲುಗಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದರ ಕಥೆಯಾಗಿದೆ.
English Synopsis:
Ever the aimless drifter, Harish finds the anchor his life needs in a chance encounter with members of the ancient - and threatened - Jarawa community: the 'original people' of the Andaman Islands and its tropical rainforests. As he observes the slow but sure destruction of everything the Jarawa need for their survival, Harish is moved by a need to understand, to do something. His unlikely friend and partner on this quest is Uncle Pame, a seventy-year-old Karen boatman whose father was brought to the islands from Burma by the British in the 1920s. The islands also bring him to Seema, a 'local born' - a descendant of the convicts who were lodged in the infamous Cellular jail of Port Blair. As many things seem to fall in place and parallel journeys converge, an unknown contender appears: the giant tsunami of December 2004. The Last Wave is a story of lost loves, but also of a culture, a community, an ecology poised on the sharp edge of time and history.
Release of 'Koneya Ale', the Kannada translation of 'The Last Wave - an island novel'
Release:
Koneya Ale ಕೊನೆಯ ಅಲೆ : ದ್ವೀಪವೊಂದರ ಕಥೆ is a new translation into Kannada of researcher, photographer and author Pankaj Sekhsaria’s debut novel The Last Wave, a story deeply based on the people, ecology and history of the Andaman Islands. The English original was published in HarperCollins India in 2014 and has been critically acclaimed for telling the story of a place and a people that has escaped the popular imagination. Koneya Ale is the first translation of the book into another Indian language. Published by Navakarnataka Publications, the book was translated into Kannada by Sumangala Mummigatti.
Title: Koneya Ale ಕೊನೆಯ ಅಲೆ : ದ್ವೀಪವೊಂದರ ಕಥೆ
Author: Pankaj Sekhsaria
Translator: Sumangala Mummigatti
Publishers: Navakarnataka Publications Pvt. Ltd
Pages: 260
Price: Rs. 250
The book is available in stores across Karnataka and can also be ordered online from: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
Copies of the English original can be ordered online from: https://tinyurl.com/y8ggv6l5
To order author signed copies and for further information, please write to thelastwave1@gmail.com
Contact Details
Pankaj Sekhsaria, Author,
Email: psekhsaria@gmail.com
Sumangala Mummigatti, Translator
Email: s.mummigatti@gmail.com
Synopsis of the Book:
ಗುರಿಯಿಲ್ಲದೇ ಅಲೆಮಾರಿಯಂತೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಹರೀಶನಿಗೆ, ಅತ್ಯಂತ ಪುರಾತನವಾದ ಮತ್ತು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಜರವಾ ಸಮುದಾಯದೊಂದಿಗೆ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವುಂಟಾಯಿತು. ಅಂಡಮಾನಿನ ಉಷ್ಣವಲಯದ ಮಳೆಕಾಡುಗಳ ಮೂಲ ನಿವಾಸಿಗಳಾದ ಜರವಾ ಜನಾಂಗದವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದ ಹರೀಶನಿಗೆ, ಅವರ ಉಳಿಯುವಿಕೆಗೆ ಬೇಕಾದುದೆಲ್ಲವೂ ಸಾನಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಆಘಾತವಾಯಿತು. ಅವರಿಗಾಗಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಹಂಬಲವೂ ಬೆಳೆಯಿತು. ಈ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾದ ದೋಣಿಯ ನಾವಿಕ ಅಂಕಲ್ ಪ್ಯಾಮ್ ಎಪ್ಪತ್ತರ ಇಳಿ ವಯಸ್ಸಿನವರಾದರೂ ಹರೀಶನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತರಾದರು. ‘‘ಕರೀನ್’’ ಸಮುದಾಯದ ಅಂಕಲ್ ಪ್ಯಾಮ್ರ ತಂದೆಯನ್ನು 1920ರಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಟಿಷರು ದ್ವೀಪಗಳಿಗೆ ಕರೆತಂದಿದ್ದರು.
ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಹರೀಶನಿಗೆ ಸೀಮಾಳ ಭೇಟಿಯೂ ಆಗುತ್ತದೆ. ಸ್ಥಳೀಯ ಜನ್ಯಳಾದ ಸೀಮಾಳ ತಾಯಿ ತಂದೆಯರು ಪೋರ್ಟ್ಬ್ಲೇರಿನ ಕುಖ್ಯಾತ ಸೆಲ್ಯುಲರ್ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಖೈದಿಗಳಾಗಿದ್ದವರು. ಆಕೆಯ ಕಾಲದ ಇತರ ಯುವಕ-ಯುವತಿಯರಂತೆ, ವಿದ್ಯಾವಂತಳೂ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಅರಿತವಳೂ ಆಗಿದ್ದ ಸೀಮಾ ಮರಳಿ ಮನೆಗೆ ಬರಬೇಕೆಂಬ ಹಂಬಲದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಭಿನ್ನಳಾಗಿದ್ದಳು. ಜರವಾ ಜನಾಂಗದ ಬಗೆಗೆ ಹರೀಶನಿಗಿದ್ದ ಕಳಕಳಿ, ದ್ವೀಪಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಅವನ ಪ್ರೀತಿ, ಜರವಾಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವರು ಜೊತೆಯಾಗಿ ಕಳೆದ ಸಮಯ ಹಾಗೂ ಆಕೆಯ ಭಗ್ನ ಪ್ರೇಮ ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದಾಗಿ ಸೀಮಾಳನ್ನು ಹರೀಶನತ್ತ ಸೆಳೆಯಿತು. ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತಿವೆ. ಎರಡು ಸಮಾನಾಂತರ ಬದುಕುಗಳು ಸೇರುತ್ತಿವೆ ಎನ್ನುವಾಗ ಅನಾಮಿಕ ಸ್ಪರ್ಧಿಯೊಂದರ ಪ್ರವೇಶವಾಯಿತು. ಅದುವೇ 2004ರ
ಡಿಸೆಂಬರ್ನಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪಳಿಸಿದ ‘‘ದೈತ್ಯ ಸುನಾಮಿ’’. ‘‘ಕೊನೆಯ ಅಲೆ’’ ಕಳೆದುಹೋದ ಈ ಪ್ರೇಮಿಗಳ, ಜನಾಂಗವೊಂದರ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಕಾಲನ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿ ನಲುಗಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದರ ಕಥೆಯಾಗಿದೆ.
English Synopsis:
Ever the aimless drifter, Harish finds the anchor his life needs in a chance encounter with members of the ancient - and threatened - Jarawa community: the 'original people' of the Andaman Islands and its tropical rainforests. As he observes the slow but sure destruction of everything the Jarawa need for their survival, Harish is moved by a need to understand, to do something. His unlikely friend and partner on this quest is Uncle Pame, a seventy-year-old Karen boatman whose father was brought to the islands from Burma by the British in the 1920s. The islands also bring him to Seema, a 'local born' - a descendant of the convicts who were lodged in the infamous Cellular jail of Port Blair. As many things seem to fall in place and parallel journeys converge, an unknown contender appears: the giant tsunami of December 2004. The Last Wave is a story of lost loves, but also of a culture, a community, an ecology poised on the sharp edge of time and history.
Tuesday, June 12, 2018
Presentation in Pune, organised by Wild Pune
Friends in Pune...
June 15, Friday, 6.30 pm, Indradhanush Hall, Rajendra Nagar, Opp Sachin Tendulkar Park!
To order copies of the book online: https://tinyurl.com/y8ggv6l5
June 15, Friday, 6.30 pm, Indradhanush Hall, Rajendra Nagar, Opp Sachin Tendulkar Park!
To order copies of the book online: https://tinyurl.com/y8ggv6l5
Wednesday, May 30, 2018
Koneya Ale - 'The Last Wave' now in translation in Kannada
Available now for pre-sale at a 20% discount!
Koneya Ale - The Kannada Translation of 'The Last Wave' - translated by Sumangala Mummigatti, published by Navakarnataka publishers,
Buy here: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
Koneya Ale - The Kannada Translation of 'The Last Wave' - translated by Sumangala Mummigatti, published by Navakarnataka publishers,
Buy here: http://www.navakarnatakaonline.com/koneya-ale-the-last-wave
For more details and for author signed copies pls write to thelastwave1@gmail.com
And to order copies of The Last Wave in English: To order copies : https://tinyurl.com/y8ggv6l5
And to order copies of The Last Wave in English: To order copies : https://tinyurl.com/y8ggv6l5
Tuesday, December 26, 2017
In the next one month!
SO,
Over the next few weeks, there are a number of very interesting A&N things I'm going to be doing in different parts... Pune, Hyderabad and Jaipur. Do come by if you are around; the details follow:
1) Dec 30 in Pune; Release by Deepak Dalal of my new book 'Islands in Flux - the Andaman and Nicobar story' followed by an illustrated presentation on the islands. Happens at Pagdandi, Baner, Saturday, December 30, 11 am. Also a small photo exhibition on the islands at Pagdandi. Event details: https://www.facebook.com/events/155050761799769/
Over the next few weeks, there are a number of very interesting A&N things I'm going to be doing in different parts... Pune, Hyderabad and Jaipur. Do come by if you are around; the details follow:
1) Dec 30 in Pune; Release by Deepak Dalal of my new book 'Islands in Flux - the Andaman and Nicobar story' followed by an illustrated presentation on the islands. Happens at Pagdandi, Baner, Saturday, December 30, 11 am. Also a small photo exhibition on the islands at Pagdandi. Event details: https://www.facebook.com/events/155050761799769/
2) 4th January Onwards in Hyderabad: Will be part of the Krishnakriti
Foundation's 'Mapping Frontiers' art exhibition curated by Lina Vincent Sunish
that brings together some of the A&N photograph scrolls printed on
silk under the title 'Mapped Together - The A&N islands'. This opens
at the Goethe Zentrum in the evening on the 4th of Jan and will be up
for a full fortnight. Details: https://www.facebook.com/krishnakritifoundation/photos/a.766515876696639.1073741827.184492544898978/1913580218656860/?type=3&theater
3) 28th Jan - at the Jaipur Lit Fest, will be in a conversation on the islands and 'The Last Wave' and 'Islands in Flux' with Amita Baviskar #jlf Schedule: https://jaipurliteraturefestival.org/programme
https://jaipurliteraturefestival.org/speak…/pankaj-sekhsaria
3) 28th Jan - at the Jaipur Lit Fest, will be in a conversation on the islands and 'The Last Wave' and 'Islands in Flux' with Amita Baviskar #jlf Schedule: https://jaipurliteraturefestival.org/programme
https://jaipurliteraturefestival.org/speak…/pankaj-sekhsaria
Monday, November 13, 2017
The story teller of the islands
Last Published: Sat, Nov 11 2017. 12 53 AM IST
The storyteller of the islands
Pankaj Sekhsaria on how his disappointment as an activist attempting to protect the ancient rainforests and Jarawa tribals of the Andaman islands, led him to write a novel, ‘The Last Wave—An Island Novel’, and tell the same story differently
http://www.livemint.com/Leisure/c3LVlRlFu7H93JQuPtXbbK/The-storyteller-of-the-islands.html
When Pankaj Sekhsaria first travelled to the Andaman and Nicobar Islands as a student, he had little idea of how enduring his engagement with the islands would turn out to be. Over the last two and a half decades, he has been an environmental activist, a journalist, researcher, photographer and author—and in each of these roles, he has tried to unravel and communicate the complex issues that define the existence of the islands, its people and environment.
“What is the meta
question to be asked about the Andaman and Nicobar Islands?” asks
Sekhsaria rhetorically. “Broadly speaking, any system we are part of
consists of three elements—the socio-cultural-political, the ecological
and the geological framework. On the islands, all these three are always
in flux, and we need to find a language to articulate and account for
how they influence each other. All development planning needs to take
this constant change into account.”When Pankaj Sekhsaria first travelled to the Andaman and Nicobar Islands as a student, he had little idea of how enduring his engagement with the islands would turn out to be. Over the last two and a half decades, he has been an environmental activist, a journalist, researcher, photographer and author—and in each of these roles, he has tried to unravel and communicate the complex issues that define the existence of the islands, its people and environment.
As a member of the Kalpavriksh Environment Action Group, Sekhsaria was part of the team of three non-government organizations whose petition before the Supreme Court resulted in orders for the closure of the Andaman Trunk Road (ATR) in 2002. This ambitious road on the Andaman island links Port Blair in the south to Diglipur in the north. It also cuts across the reserved rainforests that are home to the reclusive Jarawa tribals, exposing both the ancient rainforest and the Jarawas to exploitation. It was a vector, both metaphorical and literal, that brought in a number of undesirable and uncontrollable influences, on the one hand, and took away valuable resources like timber on the other.
The victory in the Supreme Court remained short-lived. Some of the orders, including those for the closure of the ATR, have never been implemented by the administration. The indigenous tribes that go back over 30,000 years continue to be vulnerable to the state and to ideas of development and mainstreaming that have not had any great successful precedence, certainly not in the case of these islands.
“The fiction writing came from the disappointment of the activist,” shares Sekhsaria. “The question became—can the same story be told differently?
“As
a journalist or activist, there is a particular form in which the story
must be told. There is a limited reach. Can a different genre of
writing tell the same story to the same people and make some headway?”
Sekhsaria
recounts the events that led to his book. There was the failure of the
administration to implement the Supreme Court order, followed by the
devastation suffered after a tsunami in December 2004. Around that time,
Sekhsaria was also reading Amitav Ghosh’s The Hungry Tide, a novel set in the vulnerable archipelago of islands in the Bay of Bengal.“It was a little like a tubelight switching on in my head. Perhaps the story of the islands can also be told in the same way. When you are involved with any work for a long time, you understand that it is multilayered. As an activist, you end up portraying certain institutions as problematic. But, in reality, things are more ambiguous. The space in the grey is where everything lies. There is no one villain.
“What fiction allows you to do is explore motivations and actions in a nuanced way. Good fiction demands that. There are certain voices that are not heard in a certain context, and I wanted to express their points of view and perspective.”
In a chapter in The Last Wave, Sekhsaria writes about the connect, or lack of it, between the ancient community that faces inevitable annihilation and those whose actions are leading up to it.
“The other original islanders, the Onge and the Great Andamanese, who had cohabited these forests with the Jarawas, had all but gone. The Jarawa were now being dragged down the same path. There was the evidence and the weight of history—the Jarawa would be pushed down the road to annihilation—that was the word David had used in their first meeting. What do the annihilated feel? That was not the question Harish wanted to ask. What does the annihilator feel? How would he, himself, feel when the Jarawa were no more? Not because he wanted them to be vanquished, but because he could do nothing about their slide into oblivion. The world he belonged to did not want to annihilate the Jarawa, but it did not seem to know better.”
Sekhsaria recounts a recent exchange with a friend from Port Blair. “Hamara wajood kya hai,” asks the friend. “What is our relevance in the larger world?”
Like all islands, this archipelago has its own allure in the imagination of India’s mainland population. Besides the attraction of its beaches, forests and sea, there is the historical connection to the freedom movement and the Cellular Jail. The islands remain a strategic outpost for the defence services.
Over the years, says Sekhsaria, he began to question what the core conflict between various people’s interests really was. “I realized that somewhere we are dealing with a battle of ideas and ideology and knowledge and knowledge systems. There is a certain hierarchy of knowledge creation. How can we say the tribals’ knowledge is less than the scientists’? They understand differently.”
“Has there been a difference in the way the book has been received in mainland India and on the islands?” I ask Sekhsaria.
“For many of them, it’s as if the story of the islands has now been told. There are friends who say that reading this book makes many people change their perspective of their own islands. It is an amazing thing to hear and extremely humbling at the same time.
“So what the activist was not able to communicate, in a way the fiction writer could do,” says Sekhsaria. “As an activist, your positions are pretty clear. You broadly take a stand and draw a border between right and wrong. Either the road is closed or the road is open. Either something is a violation or it is not a violation. An able chronicler, on the other hand, tells you all the stories.”
Sekhsaria explains, for instance, that the ATR is a central element in the novel. The people who will be affected negatively by the closure of the road have a strong voice in the book, explaining why the road should not be closed. Why it is not fair on them.
“It makes me wonder if it is possible that we become sympathetic to the other side when we feel that our own point of view has been understood fairly?”
As
Sekhsaria articulates the eternal conflict between outsiders and
insiders, the push for development and the pull of conservation, the
island story begins to sound like a microcosm of the wider world.
Conflicting interests, a hierarchy of power that seems immovable, a
rapidly deteriorating environment, and entire societies teetering on the
brink of annihilation.
“Why does it happen the way it does? Is it
completely unavoidable? Are we all, in some sense, prisoners of our own
context? We feel that there is agency but we are also caught up in our
own biases,” Sekhsaria says. “With time, you realize that as individuals
we are all as compromised as anybody else is.”After touring with his fiction and non-fiction books, Sekhsaria has also designed a travelling exhibition of photographs from the island. He experimented with printing images on a large canvas of silk fabric and suspending them, so they moved in the air as light came through the prints. These photo installations are part of The Story of Space 2017, a science-meets-art festival in Panaji, on till 19 November.
“I wanted to create another space of engagement between mainland people and the islands,” says Sekhsaria. “The same words and photographs that I had used in court petitions or journalistic articles were now available in a new form—seeking to create a different experience and reflect the idea of flux and fragility. It is the same, yet it is new.”
Just like the islands, which are also always in flux, responding simultaneously to destruction and renewal at the hands of nature.
Natasha Badhwar is a film-maker, media trainer and author of the book My Daughters’ Mum.
She tweets at @natashabadhwar
Subscribe to:
Posts (Atom)